FAQ Professions de la santé | Reconnaissance des diplômes étrangersDocuments
Vous trouverez ici une liste des documents requis:
Veuillez nous envoyer votre demande exclusivement par courrier postal.
Les documents suivants doivent être des im originaux:
- Demande
- Curriculum vitae
- Justificatif de crédibilité (promesse d'embauche, contrat de travail, déclaration d'intérêt, attestation de conseil)
- Certificat de langue allemande B2 (vous le recevrez en retour avec le document)
- Certificats de bonne conduite du pays d'origine/de formation et de l'Allemagne type de document OB (à présenter à une autorité)
- Certificat médical
Tous les autres documents peuvent être présentés sous forme de copie. Les certifications officielles ne sont pas nécessaires.
Tous les documents en langue étrangère doivent être accompagnés d'une traduction qualifiée.
IMPORTANT :
Tous les documents et dossiers soumis restent chez nous après la fin de la procédure et ne sont pas renvoyés.
Pour tous les documents en langue étrangère, vous avez besoin d'une traduction allemande qualifiée.
Une traduction qualifiée est en principe une traduction effectuée par un interprète ou un traducteur assermenté en Allemagne.
Banque de données fédérale des interprètes et traducteurs (DÜD)
Remarque : les documents en anglais doivent également être accompagnés d'une traduction qualifiée.
En principe, une traduction effectuée à l'étranger peut suffire s'il s'agit d'un traducteur assermenté dans le pays concerné.
Les coordonnées du traducteur doivent être clairement indiquées sur les documents concernés.
Seuls le passeport ou la carte d'identité comptent comme preuve d'identité.
Un certificat de naissance ne suffit pas.
Si vous n'avez pas de passeport ou de carte d'identité à jour (personnes reconnues comme réfugiées), vous pouvez présenter un substitut de passeport allemand (titre de séjour portant la mention "Ausweisersatz").
Vous avez en principe besoin de certificats de bonne conduite récents des pays dans lesquels vous avez séjourné pendant une longue période (plus d'un an). Les certificats de bonne conduite ne doivent pas dater de plus de trois mois à la date d'établissement de l'acte de nomination.
Dans des cas exceptionnels (par exemple pour les personnes ayant fui leur pays), nous acceptons une déclaration sous serment (via un notaire) selon laquelle vous ne vous êtes pas rendu coupable d'un comportement qui révèle votre indignité ou votre manque de fiabilité pour exercer la profession de professionnel de la santé.
Réfugiés syriens :
Vous pouvez demander votre certificat de capacité par l'intermédiaire de l'ambassade de Syrie à Berlin et, le cas échéant, en faisant appel à un représentant. Cela vaut également pour les personnes qui refusent de faire leur service militaire.
Vous devez demander le certificat de bonne conduite officiel (type de document OB) auprès de votre autorité compétente en matière de déclaration (administration municipale/mairie).
Ou ils peuvent en faire la demande en ligne auprès du Bundesamt der Justiz (BfJ).
Veuillez toujours indiquer les informations ci-dessous à l'autorité compétente en matière de déclaration :
| Motif du paiement : Verwendungszweck |
Autorité destinataire : Empfängerbehörde |
|---|---|
| Anerkennung *profession de la santé* | Regierungspräsidium Stuttgart Referat 98 *Nom de la personne en charge du dossier* Ruppmannstraße 21 70565 Stuttgart |
Seules les personnes ayant déjà exercé la profession de santé dans un autre pays doivent présenter un Certificate of Good Standing (datant de moins de 3 mois après la fin de l'activité professionnelle).
Vous trouverez ici une liste des autorités étrangères compétentes | DE (pdf) pour l'établissement du Certificate of Good Standing.
L'actualité et l'exactitude de cette liste ne sont pas garanties. En cas de doute, veuillez vous renseigner auprès de votre pays d'origine.
Le CV doit être présenté de la manière suivante :
- de manière claire
- chronologiquement
- sans lacunes
- en langue allemande
- avec date et signature
Veuillez toujours indiquer :
- QUAND vous étiez dans QUEL PAYS
- COMBIEN DE TEMPS vous avez passé dans chaque pays
- CE QUE vous y avez fait dans chaque cas
Exemple de curriculum vitae
| Période | Que faisiez-vous ? | Lieu / pays |
|---|---|---|
| 01/2010- 03/2016 |
Études/formation profession de santé | Moscou / Russie |
| 04/2016 - 05/2018 |
Profession de la santé à l'hôpital | Alep / Syrie |
| 06/2018 - 07/2019 |
Congé parental ou pause bébé | Alep / Syrie |
| 08/2019 - 08/2020 |
Professionnel de la santé à l'hôpital | Damas / Syrie |
| 08/2020 - 10/2021 |
sans emploi | Alep / Syrie |
| 11/2021 | Arrivée en Allemagne à Cologne / maintenant cours de langue et intégration à Stuttgart |
Tous les documents et dossiers déposés restent chez nous après la fin de la procédure et ne sont pas renvoyés. Seul le certificat de langue allemand B2 original vous sera renvoyé avec le document.
Pour pouvoir prendre une décision, l'autorité de reconnaissance vérifie que votre formation professionnelle est terminée et qu'il existe une profession de référence allemande.
Si vous ne pouvez pas présenter les documents requis ou si les documents ne permettent pas d'établir clairement que votre formation dans le pays de formation correspond à la profession demandée et qu'elle a été entièrement achevée, nous devons demander la constatation d'une qualification de référence par le biais de l'Office central pour l'enseignement à l'étranger (ZAB) à Bonn. Nous ne pouvons toutefois déterminer si ce constat est nécessaire que lorsque tous les documents sont disponibles.
Si le ZAB constate que la formation ne correspond pas à une profession de santé en Allemagne ou qu'elle n'a pas été achevée, nous devons rejeter votre demande.
Si une profession de référence ou l'achèvement de la formation est constaté, la procédure de reconnaissance est engagée.